Translate

Acerca del idioma inglés y el rastrerismo cultural de los chilenos


Me asombra la importancia que se le otorga al estudio del inglés en nuestros currículos escolares. Párvulos, primarios, secundarios y universitarios deben aprobar abundantes cursos de inglés básico que finalmente no le servirán de nada, pues casi nadie sale hablando ni entendiendo el inglés. No hablo en contra de ese idioma por cuanto yo mismo desearía dominarlo hasta tal punto de poder leer a Chesterton, De Quincey o Shakespeare en su idioma. Me gustaría incluso sentir el sonido poético original de Robert Frost o Wallace Stevens. Pero aún no llego a ese punto. Mi problema con el inglés va principalmente contra la institucionalidad blanquicentrista que ordena nuestro tablero social para lamerle el culo a Estados Unidos y el Reino Unido. 

En Chile y en el resto de los países latinoamericanos se enseña inglés desde la parvularia con una intención servilista, para que le hablemos mediocremente en su lengua a los potenciales turistas anglosajones, o leamos información en ese idioma (algo que hoy en día ya carece de sentido, pues casi toda la información nueva sale multilingüe), para que le ofrezcamos menús en inglés con nombres pomposos y hasta les instalemos cómodos letreros a lo largo de una república donde ni las personas ni las llamas hablan ese idioma.

Mi versión respecto a los turistas es que son ellos los que deben esforzarse por hablar en chileno. Si llegan hasta esta lejana tierra deben al menos tomar un manual de nuestro idioma en el avión. Igual los ejecutivos y académicos. Lo contrario es una vergonzosa demostración de rastrerismo cultural de nuestro pueblo hacia ellos.

2 comentarios :

  1. Mi experiencia con los turista me dejó un sabor dulce, saber que no son todos como los que conocí no me desanima, saber que hay algunos que son como esos que conocí me anima. Los turistas que no hablaban español buscaban a quien les pudiera facilitar la estada hablándoles en inglés pero también se amañaban para incorporarse al nuevo entorno y con respeto ensayaban el idioma.
    Desde ya que el problema no es la gente común que se desplaza por ocio, sino la gente del arriba que nos impone el idioma del modo en que lo planteás. La forma en la que se enseña inglés es la peor de todas y es apropósito.
    Muy de acuerdo con tu postura, te apoyo.

    ResponderEliminar
  2. El inglés es un idioma pobre : Yo ir, Tu ir, El ir, Nosotros ir, Ustedes ir, Ellos ir...
    El español es un idioma riquísimo en cambio...

    ResponderEliminar

Creative Commons License
Cuadernos de la Ira de Jorge Muzam is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.