Translate

Álamos amarillos

Los álamos se empiezan a vestir de amarillo. La hierba reseca tiembla con el viento de marzo. Un celeste cian se apoderó del cielo y un azul índigo de las montañas. No hay nubes ni bancos levitantes de niebla matinal. Lugareños descontentos han formado un piquete en el camino a la construcción de la gran represa. Los bulldozers esperan a ambos lados de la ruta cortada. Los ingenieros, encerrados en sus camionetas, bostezan aburridos o se entretienen con sus celulares, mientras el obreraje se distiende en los bares del pueblo. El silencio transitorio lo doblegamos con melodías de Hayao Miyazaki. Lorena lee en voz alta a Herta Müller. El hombre es un gran faisán en el mundo. Frases breves, colores, precariedad, sobrevivencia. Recojo una manzana verde y la rebano con fruición. Es la primera de la temporada, la primera que le escamoteo a las ovejas. Los duraznos febrerinos ya casi se acaban, las peras caen agujereadas por las avispas y la zarzamora se deshidrata sin que nadie tenga el tiempo de tomarla. El relevo frutal ha dado paso a las manzanas rojas y membrillos lúcuma. La abundante uva se ha ennegrecido aunque a su dulzor aún le faltan días de sol. 

2 comentarios :

  1. Una prosa simple y poètica, se merece todas las palmas y el Nobel de Literatura la señora Herta. Buen texto el tuyo amigo.

    ResponderEliminar
  2. El que se merece palmas es el autor

    ResponderEliminar

Creative Commons License
Cuadernos de la Ira de Jorge Muzam is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.