Translate

Nabokoviando

Llueve a baldadas, mañosamente, con nubes disidentes que se marchan de pronto dejando un cielo estrellado. Bebemos vino en vasos de greda y nos adentramos en las novelas rusas de Nabokov. Nos guía el mismo autor a través de sus prólogos escritos en Montreux. Avanzamos entre laberintos, jugarretas y sarcasmos. Nabokov parece un espadachín demasiado inteligente para una época de borricos. De Mashenka pasamos a La Dádiva,  y de ahí al Hechicero, esa desquiciada reflexión exculpatoria, antesala prehistórica de Lolita. Entremedio, saltos gustosos hasta Habla, memoriaAda o el ardor, y Mira los arlequines (como me gusta ese título). El universo nabokoviano parece autosuficiente, un sistema literario donde nada falta ni nada sobra, y donde se puede dar saltos hacia cualquier lado, como si fuésemos liebres felices atiborradas de zanahorias siempre frescas.

No hay comentarios :

Publicar un comentario en la entrada

Creative Commons License
Cuadernos de la Ira de Jorge Muzam is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.