Translate

Lo abandonado

Abro el blog Le Coq en Fer del escritor boliviano Claudio Ferrufino-Coqueugniot. Con seguridad uno de los genios más prolíficos de la literatura hispanoamericana actual. Textos rudos, enrostradores, poéticos, abundante erudición, ternura a raudales. Esta vez encontré un poema ebrio, la purificación del vodka como la lluvia a la noche, y un final críptico, que puede ser ironía o certeza respecto al delicioso teatro de máscaras del amor. En el enlace que él mismo subió a Facebook dice, "poema encontrado en computador en desuso".

Uno / Claudio Ferrufino-Coqueugniot


Tatiana y tú
sombras
-Ramona para Bob Dylan-

lo real esta noche los vodkas

purifican

bañan igual que llueve

afuera


Calor
de mentira de mujer


Pienso en los discos duros que van quedando abandonados igual que casas en desuso, albergando ánimos, tropiezos, imágenes, creaciones espontáneas, momentos que más temprano que tarde ocupan una misma dimensión fantasmal.

Pintura : Edward Hopper

1 comentario :

Creative Commons License
Cuadernos de la Ira de Jorge Muzam is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.